Keine exakte Übersetzung gefunden für تفاصيل المجموعة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تفاصيل المجموعة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • On trouve au tableau 2 la ventilation par grande rubrique des ressources nécessaires supplémentaires.
    ويتضمن الجدول 2 تفاصيل مجموع الاحتياجات، بحسب العناصر الرئيسية.
  • À cette fin, je propose donc que des experts de la Commission de l'Union africaine et du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies se réunissent à Addis-Abeba, dès que possible, afin d'élaborer, dans les détails, un tel ensemble de mesures d'appui, qui serait ensuite présenté pour examen, à l'organe compétent des Nations Unies.
    وبالتالي، تحقيقا لهذه الغاية، أقترح أن يجتمع خبراء من مفوضية الاتحاد الأفريقي والأمانة العامة للأمم المتحدة في أقرب وقت ممكن في أديس أبابا لوضع تفاصيل مجموعة التدابير هذه التي ستُقدَّم بعد ذلك إلى الأجهزة المختصة في الأمم المتحدة للنظر فيها.
  • Il relève aussi que la délégation n'a pas donné suffisamment de détails sur la liste complète des infractions emportant la peine de mort.
    وتلاحظ اللجنة أن الوفد لم يُقدم ما يكفي من التفاصيل عن المجموعة الكاملة للجرائم التي يُعاقب عليها بالإعدام.
  • Des informations supplémentaires pourraient être utilement fournies dans le contexte d'un groupe, notamment sur les opérations du groupe et son fonctionnement en tant que tel.
    ومن التفاصيل الإضافية التي قد يكون من المناسب الإفصاح عنها في سياق المجموعة التفاصيل المتعلقة بعمليات المجموعة وسير عمل المجموعة في حد ذاتها.
  • L'enquête sur la sécurité des personnes fournira des informations très utiles sur les expériences acquises et les enseignements tirés par les victimes (hommes et femmes), renseignements très détaillés qui ne figurent dans aucune autre base de données.
    وستوفر الدراسة الاستقصائية المتعلقة بالسلامة الشخصية بيانات تشتد الحاجة إليها عن تجارب الضحايا من النساء والرجال ونتائجها التي لا تتوفر على نحو كثير التفاصيل في مجموعات البيانات الأخرى.
  • Des informations détaillées concernant ce dispositif ont été communiquées au Gouvernement soudanais par le Secrétaire général et par le Président de la Commission de l'Union africaine dans des lettres identiques adressées au Président Al-Bashir en janvier 2007.
    وقد أبلغت تفاصيل هذه المجموعة إلى حكومة السودان بواسطة الأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي في رسالتين متطابقتين وُجِّها إلى الرئيس البشير في كانون الثاني/يناير 2007.
  • Le descriptif détaillé du module a été communiqué au Gouvernement soudanais par le Secrétaire général et le Président de la Commission de l'Union africaine par le biais de lettres de même teneur adressées au Président Al-Bashir le 24 janvier 2007.
    وأطلع الأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي حكومة السودان على تفاصيل عن مجموعة التدابير هذه برسالتين متطابقتين موجهتين إلى الرئيس البشير في 24 كانون الثاني/يناير 2007.
  • Ces initiatives sont exposées en détail dans le dossier d'information sur le budget consacré aux femmes pour 2005-2006.
    ويمكن الحصول على تفاصيل هذه المبادرات في مجموعة المعلومات المتعلقة ببند المرأة في ميزانية 2005-2006.
  • On trouvera aux paragraphes 13 à 17 du rapport sur l'exécution du budget des renseignements détaillés sur le montant total supplémentaire demandé (2 881 200 dollars), qui correspond aux engagements contractés conformément aux dispositions de la résolution 60/249 de l'Assemblée générale concernant les dépenses imprévues et extraordinaires.
    وترد في الفقرات من 13 إلى 17 من تقرير الأداء تفاصيل عن مجموع الاحتياجات الإضافية البالغ 200 881 2 دولار والمتصل بالالتزامات التي تم الدخول فيها وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 60/249 المتعلقة بالنفقات الاستثنائية وغير المنظورة.
  • Les suggestions faites par le Secrétaire général dans son rapport sur les modalités de la réunion plénière sont un bon point de départ pour un nouveau travail de clarification des détails et le Groupe se réjouit de travailler sur ces questions sous votre direction, Monsieur le Président.
    وتتيح الاقتراحات التي قدمها الأمين العام في تقريره عن طرائق التنظيم أساسا صالحا لمواصلة العمل على توضيح هذه التفاصيل، وتتطلع المجموعة إلى العمل على هذه المسائل تحت قيادتكم، السيد الرئيس.